Day 28 : เมาแล้วขับ

ในช่วงเทศกาลหรือการฉลองต่างๆ การดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์มักเป็นส่วนหนึ่งของการสังสรรค์ ไม่ว่าจะเป็นการรวมตัวของครอบครัว, เพื่อนฝูง, หรือในสถานการณ์ทางการอย่างงานแต่งงานหรืองานเลี้ยงปีใหม่ การดื่มในช่วงเวลาพิเศษเหล่านี้มักมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าแค่การดื่มเพื่อความสนุกสนานเท่านั้น

คำว่า “ชนแก้ว” หรือ “หมดแก้ว” (乾杯, gānbēi) ใช้ในการเชิญชวนให้ทุกคนยกแก้วเพื่อฉลองหรือแสดงความยินดี โดยมักจะมีการกล่าวคำอวยพรหรือแสดงความปรารถนาดีก่อนที่จะดื่ม

ในบางวัฒนธรรม, การ “ดื่มอย่างเต็มที่” (畅饮, chàngyǐn) เป็นการแสดงความเป็นมิตรและความอบอุ่นในการต้อนรับแขก การเชิญชวนให้แขกดื่มอย่างเต็มที่เป็นการแสดงความมั่นใจในการจัดเลี้ยง

การ “ชิม” (品尝, pǐncháng) เครื่องดื่มพิเศษในช่วงเทศกาลก็เป็นประสบการณ์ที่น่าสนใจ ไม่ว่าจะเป็นการชิมไวน์, สาเก, หรือเครื่องดื่มพื้นเมืองอื่นๆ การชิมเป็นการเพลิดเพลินไปกับรสชาติและคุณภาพของเครื่องดื่ม

อย่างไรก็ตาม, การ “มีสติ” (清醒, qīngxǐng) และ “ดื่มช้าๆ” (慢慢喝, màn màn hē) ยังคงเป็นสิ่งสำคัญ การดื่มอย่างรับผิดชอบและไม่ขับรถหากเมาเป็นหลักการที่ควรปฏิบัติตามเสมอ

ในท้ายที่สุด, การดื่มในช่วงเทศกาลไม่เพียงแต่เกี่ยวข้องกับการดื่มเท่านั้น แต่ยังรวมถึงการแบ่งปันความสุข, การสร้างความทรงจำที่ดี, และการเฉลิมฉลองชีวิตด้วยกันอีกด้วย

คำนี้ดี (ท่ีไม่ใช้ Podcast)

ดื่มอย่างเต็มที่ (畅饮, chàngyǐn): Drink freely – ออกเสียง: “chahng-yin” ใช้เมื่อต้องการเชิญชวนให้ดื่มอย่างเต็มที่ไม่มีข้อจำกัด.

ชนแก้ว / หมดแก้ว (乾杯, gānbēi): Cheers / Bottoms up – ออกเสียง: “gan-bei” ใช้ในการเชิญชวนยกแก้วเพื่อฉลองหรือแสดงความยินดี.

เมา (醉, zuì): Drunk – ออกเสียง: “zway” ใช้เมื่ออธิบายสภาพของคนที่ดื่มจนเมา.

ชิม (品尝, pǐncháng): Taste – ออกเสียง: “pin-chahng” ใช้เมื่อชิมหรือลิ้มลองเครื่องดื่ม.

เปิดขวด (开瓶, kāi píng): Open a bottle – ออกเสียง: “kai-ping” ใช้เมื่อต้องการเปิดขวดเครื่องดื่ม.

เท (倒, dào): Pour – ออกเสียง: “dao” ใช้เมื่อต้องการเทเครื่องดื่มจากขวดหรือภาชนะอื่น.

ดื่มช้าๆ (慢慢喝, màn màn hē): Drink slowly – ออกเสียง: “man-man he” ใช้เมื่อต้องการให้คนดื่มดื่มอย่างช้าๆ หรือดื่มอย่างระมัดระวัง.

มีสติ (清醒, qīngxǐng): Sober – ออกเสียง: “qing-xing” ใช้เมื่อบอกว่าคนนั้นไม่ได้เมาและมีสติสมบูรณ์.

ตื่นเมา (醒酒, xǐngjiǔ): Sober up – ออกเสียง: “xing-jiu” ใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนกำลังพยายามที่จะหายเมา.

มึนเมาเล็กน้อย (微醺, wēixūn): Slightly drunk / Tipsy – ออกเสียง: “wei-xun” ใช้เมื่อคนนั้นเมาเล็กน้อยหรือมีอาการมึนเมา.

เมามาย (烂醉, làn zuì): Dead drunk – ออกเสียง: “lan-zui” ใช้เมื่อคนนั้นเมามากจนไม่

เมาไม่ขับ

กราฟที่แสดงข้างต้นคือกราฟเส้นที่แสดงจำนวนผู้บาดเจ็บและเสียชีวิตจากอุบัติเหตุทางถนนในช่วงเทศกาลปีใหม่ในประเทศไทย ตั้งแต่ปี 2018 ถึงปี 2023 ตัวเลขที่ใช้ในกราฟคือตัวเลขจริงจากปี 2018 ถึงปี 2022 และมีการเพิ่มค่าประมาณการสำหรับปี 2023 ตามแนวโน้มที่มีอยู่

จากข้อมูลที่มี, เราสามารถเห็นว่าจำนวนผู้บาดเจ็บและเสียชีวิตจากอุบัติเหตุในช่วงเทศกาลปีใหม่มีแนวโน้มที่ลดลงตลอดช่วงเวลาที่สำรวจ

การตระหนักรู้เกี่ยวกับอันตรายของการเมาแล้วขับที่เพิ่มขึ้นสามารถเกิดจากหลายปัจจัยได้:

  1. การรณรงค์อย่างต่อเนื่อง: องค์กรต่างๆ และหน่วยงานของรัฐได้ดำเนินการรณรงค์อย่างจริงจังเกี่ยวกับอันตรายของการเมาแล้วขับ เช่น การจัดกิจกรรมให้ความรู้ การโฆษณาในสื่อต่างๆ
  2. การบังคับใช้กฎหมายอย่างเข้มงวด: การเพิ่มความเข้มข้นในการบังคับใช้กฎหมาย เช่น การตั้งด่านตรวจ, การใช้โทษที่เข้มข้นกับผู้ที่ฝ่าฝืน
  3. การศึกษาและการให้ความรู้: การให้ความรู้ในโรงเรียนและสถานศึกษาเกี่ยวกับความเสี่ยงและผลกระทบของการเมาแล้วขับ
  4. สื่อมวลชนและสังคมออนไลน์: การรายงานข่าวและการแชร์เรื่องราวผ่านสื่อออนไลน์ช่วยให้คนได้รับรู้เรื่องราวและผลกระทบที่เกิดขึ้นจากการเมาแล้วขับ

การร่วมมือกันของหลายภาคส่วนในสังคมช่วยเพิ่มการตระหนักรู้และลดอุบัติเหตุจากการเมาแล้วขับได้อย่างมีประสิทธิภาพ。

เราเริ่มจากการแปลคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับการดื่มในภาษาจีน เช่น “ชนแก้ว” และ “เมา” และให้คำแนะนำเกี่ยวกับการใช้คำเหล่านี้ในสถานการณ์ต่างๆ เราได้พูดถึงความสำคัญของการ “เมาไม่ขับ” และพูดถึงสถิติและข้อมูลเกี่ยวกับอุบัติเหตุจากการเมาแล้วขับในประเทศไทย โดยเฉพาะในช่วงเทศกาลปีใหม่และสงกรานต์ ทั้งนี้ ได้มีการนำเสนอกราฟเพื่อแสดงแนวโน้มของอุบัติเหตุเหล่านี้ สุดท้าย เราได้หารือเกี่ยวกับการเพิ่มขึ้นของการตระหนักรู้ต่ออันตรายของการเมาแล้วขับ ซึ่งเกิดจากการรณรงค์ การบังคับใช้กฎหมาย และการสื่อสารผ่านสื่อมวลชนและโซเชียลมีเดีย。